top of page

German short row? - Derewianka!


Det kan lyde kompliceret, men er det egentlig ikke. Overskriften hentyder til, at hvis du skal strikken en trøje men halsudskæring, hvor nakken er lidt højere end halsen så skal du strikke german short row. For at forstå og udføre processen, er det en god idé at bruge Derewiankas læringscirkel.

Jeg er begyndt at strikke, igen. Mine skrikkefærdigheder udviklede jeg i 1980érne, hvor min mor lærte mig, slå op, ret, vrang, tag ind, tag ud og afslut. Så da jeg i en pause i mit overspringssodukospil blev præsenteret for en simpel trøje tænkte jeg, Yes – den er sgu flot!

Motivation. Coronatid, nem bestilling af garn, pinde og opskrift, manglende fede lækre trøjer i store størrelser i butikkerne. Jeg var så klar.

Efter bare 24 timer kan jeg hente garn og pinde på den lokale Shell-tank. Opskriften downloades. Uddrag af opskriften Begynd raglanudtagninger og formgivning af højre rygdel med vendepinde
Vendepind 1 (RS): Strik r til 1 m før markør, 1 udt-h, 1 r, flyt markør, 1 r, 1 udt-v, 3 r, vend arbejdet; (VS) la som vrang + stram til (skaber DM = dobbeltmaske, se German short- rows i Specielle teknikker s. 2), strik v pinden ud. (2 m slået op)

For mig er det som at læse finsk. Kan tænke mig til enkelte detaljer, men har ingen ide´ om hvad jeg skal gøre og hvad det skal blive til. Forfatteren går åbenbart ud fra, at jeg selv kan fylde alle hullerne ud. Hvilket jeg så forsøger. Derewianka.


Ifølge Derewiankas læringscirkel skal der være noget, der sætter læringen i gang - motivation, udfordring eller lignende. Done. Dernæst skal tidligere færdigheder og sprog om det der skal læres sættes i spil. Har styr på r og v Done. Så præsenteres det nye der bygger på tidligere færdigheder. Her er det en god ide at have hands on på trøjen.


Det betyder at jeg ser video, forsøger at lave en german short row. Fatter nada! Googler mig frem til en tekst, der fortæller, hvorfor man skal lave en german short row. Altså en kort pind. Man strikker ikke hele pinden, men stopper midt i det hele og vender arbejdet. Man kan simpelhel strikke en bue i trøjen. Genialt! Øver mig som en gal og efter 5 vende pinde sidder den lige i skabet, uden at kigge i opskriften.


Næste udfordring lyder: la som vrang med gb (la som vrang: løft 1 maske løs af som vrang
 gb: garnet bag arbejdet)


Langsomt bevæger jeg mig gennem Derewiankas transformationsfase og har efterhånden styr på alle forkortelser og processer.

Er nu kommet dertil, hvor jeg nyder at strikke. Jeg accepterer, jeg ikke kan blive færdig i morgen og håber på den bliver stor nok til, at jeg kan passe den.


Det er jo først, når jeg selv kommer I vanskeligheder, at jeg vitterligt forstår, de udfordringer vores elever har, når vi stiller dem overfor noget nyt, der skal læres. Vi har brug for hjælp. En struktur på hvordan vi skal komme ud af vanskelighederne.

Vi skal nemlig ikke lære sprog for sproget skyld, men for at kommunikere med andre om et fagligt felt, der er vigtigt for begge parter. Derfor skal vi lære og lærer med sprog og udvikling af sprog, så vi kan trænge dybere ned og længere ud i fagligheden, hvad enten den så er.

145 visninger1 kommentar

Seneste blogindlæg

Se alle
bottom of page